Cafaidh bèicearachd soilleir le àrd-ùrlar
Taobh a-muigh EAN Square agus pàirceadh
Air madainn Seollal, mus do thadhail mi air an dà thaobh den teaghlach, bha beagan ùine agam agus bha mi a’ smaoineachadh càite an rachadh mi. Mar sin rinn mi sgrùdadh air “cafaidh ann an Cheongju” air a’ fòn. Fhad ’s a bha mi a’ coimhead timcheall, b’ e an t-àite a ghlac m’ aire Ean Terrace Cafe. Anns na dealbhan bha e coltach gu robh e glè mhòr agus gun robh an àile snog. Leis gur e fèill a bh’ ann, bha mi a’ smaoineachadh gum biodh mòran àiteachan dùinte, ach thuirt iad gu robh seo fosgailte, agus mar sin cho-dhùin mi a dhol ann sa bhad. Gu fìrinneach, bha mi an dùil gum biodh e loma-làn air latha na fèille, ach nuair a ràinig mi, bha e caran sàmhach. Tha sin ciallach—bidh a’ mhòr-chuid aig an taigh aig an àm sin a’ dèanamh beannachadh na Bliadhn’ Ùire. Air sgàth sin, b’ urrainn dhomh coiseachd mun cuairt gu socair agus coimhead timcheall. A-nis, innsidh mi gu onarach a bheil e dha-rìribh cho math ’s a chanas daoine mu “cafaidh mòr teth” Cheongju.

Nuair a ràinig mi, bha an sgèile nas motha na bha mi a’ smaoineachadh. An toiseach, shaoil mi gur e dìreach cafaidh nàbaidheachd a bh’ ann, ach bha an togalach gu lèir leis an t-soidhne mhòr “EANSQUARE” na EAN Square. Aig an doras bha bratach “WELCOME” ann agus “fàilte gu EAN Square”, agus chì thu pàirceadh a’ dol a-steach don togalach. Eadhon dìreach le bhith a’ coimhead air meud a’ phàirc-chàraichean, bha e follaiseach nach e “cafaidh beag sìmplidh” a bh’ ann. Nas fhaide air adhart dh’ionnsaich mi nach e cafaidh a-mhàin a tha san togalach, ach àite measgaichte—tha talla-bainnse agus taigh-bìdh ann cuideachd. Mar sin tha àite pàirceadh air a dhèanamh gu farsaing, eadhon air an 2na agus 3mh làr, agus air latha na fèille cha robh dragh sam bith orm mu phàirceadh.
Doras Ean Terrace Cafe agus slighe na bèicearachd

Nuair a ràinig mi an 4mh làr agus chaidh mi a-steach, b’ e sgeilp mhòr na bèicearachd a’ chiad rud a chunnaic mi. Bha solais chruinne a’ crochadh gu socair bhon mhullach, agus tron ghlainne mhòr bha solas nàdarra a’ dòrtadh a-steach—bha an àile cho soilleir. Bha an cruth beagan eadar-dhealaichte: mar as trice, chì thu a’ chunntair sa bhad no bidh an t-aran ann am meadhan an àite. Ach an seo, tha e mar gum bi thu a’ coiseachd mun cuairt air a’ bhèicearachd an toiseach agus an uair sin a’ ruighinn an ionad-pàighidh. ’S e slighe a th’ ann a bheir ort aran a thaghadh mus òrdaich thu. Gu fìrinneach, is toil leam an structar seo. Fhad ’s a tha thu a’ dol a dh’òrdugh, tha thu gu nàdarrach a’ coimhead air na bèicearan, agus ged a bha mi an dùil gun a cheannach, bha mo shùil a’ dol air ais is air adhart. Air an taobh dheas, bha àite dealbh co-cheangailte ri talla-bainnse cuideachd, agus san fharsaingeachd bha e glan agus grinn ann an stoidhle ùr-nodha.
Close-up den taisbeanadh bèicearachd

Nuair a choimhead mi nas fhaisge, bha aran is bèicearachd air an cur gu teann a-staigh ann am vitrin glainne lùbte. Ach chan e sin a h-uile càil—air taobh eile na vitrine bha tòrr a bharrachd ann cuideachd. Ma tha thu dèidheil air aran, bidh thu dha-rìribh toilichte an seo. Tha an taghadh uabhasach farsaing agus bha a h-uile càil a’ coimhead ùr, agus rinn e mi airson “beagan de gach rud” a thoirt dhachaigh.
Loidhne aran “signature” Ean Terrace
Croissant agus egg tart

Bha na croissant dìreach air tighinn a-mach agus air an cur air raca fuarachaidh. Chì thu na sreathan beòthail, nach fhaic? Bha deàrrsadh sònraichte aig aran ùr-bhèicearachd agus bha e a’ coimhead uabhasach blasta.

Bha egg tarts agus croissant air an cur ri chèile. Chì thu an t-àite caramalach air mullach nan egg tarts—tha e a’ coimhead mar “ùr bhon àmhainn” gu tur.

Seo pain au chocolat le sreathan gu math teann. Bha seoclaid a-staigh ann, agus leis an dath domhainn, shaoil mi gum biodh am blas gu math làidir agus beairteach.

Bha lìonadh uaine air a roiligeadh a-staigh san croissant seo. Cha robh fios agam dè dìreach a bh’ ann, ach bha e cho gleansach agus cho ùr ’s gun do ghlac e m’ aire sa bhad.
Aran corn-mayo, scone, agus aran neònach eile

Bha oir bacon air, agus càise is arbhar gu leòr air a’ bharr, eadhon beagan parsley. Eadhon dìreach le coltas, bha e a’ coimhead salainn is blasta.

Scone le blueberries agus arbhar—bha sin inntinneach. Bha pùdar siùcair geal air, agus bha na blueberries plump gu math follaiseach.

Seo aran le taois dhubh agus rukola is tomato cherry air. Leis gu bheil an taois dubh, tha an coltas gu math sònraichte agus beagan “air leth” ann.
Geàrr-chunntas na sreath salt bread (소금빵)

Seo salt bread le sìol sesame dubh. Chì thu na criostalan salainn geala air uachdar agus na sreathan soilleir. Leis gu bheil an taois dorcha, bha e a’ coimhead gu math sònraichte.

Bha salt bread air treidhe fiodha, làn gu bràth. Bha deàrrsadh air an uachdar agus bha an salann a’ deàrrsadh—bha e a’ faireachdainn gu robh e dìreach air a bhèicearachd.

Chì thu an soidhne “Plain Soft Bread”, nach fhaic? Bha na salt bread air an cur ann am bogsa fiodha agus bha iad uile plump agus snog—gu dearbh brèagha air an t-sùil.
Mocha salt bread agus choco salt bread

Seo “mocha salt bread”. Bha dath purpaidh air an taois agus salann air a’ bharr, agus ann an aon phìos bha an taobh a-staigh buidhe ri fhaicinn. Bha an dath cho sònraichte ’s gun do stad mi a choimhead air a-rithist.

Salt bread le taois dhonn agus beagan taobh a-staigh buidhe a’ sealltainn. Bha e coltach ri taois seoclaid, agus bha na sreathan glè shoilleir le deàrrsadh air an uachdar.
Gu onarach, bha tòrr a bharrachd seòrsa aran ann na seo. Croissant, tarts, aran-slaise, ceapairean, eadhon cèicean—bha e uabhasach measgaichte. Ach nam biodh mi a’ sealltainn gach rud, bhiodh am post ro fhada, mar sin bidh mi a’ stad an seo. Ma tha thu nas fiosrach, faodaidh tu sùil a thoirt air an earrann fiosrachaidh mu’n chafaidh aig a’ bhonn airson barrachd seòrsaichean fhaicinn.
Suidheachain ri taobh na h-uinneige


Bha bùird air an cur ann an loidhne ri taobh na h-uinneige glainne mhòir. Bha cuiseanan air na cathraichean fiodha, agus bha an àrd-ùrlar ri fhaicinn taobh a-muigh. Bha solas nàdarra a’ tighinn a-steach gu mòr, mar sin tha mi a’ smaoineachadh gum biodh e glè bhrèagha tron latha. Bha an trannsa a’ leantainn bhon oisean bèicearachd a-steach farsaing, agus bha an mullach àrd, agus mar sin cha robh e a’ faireachdainn teann idir. Bha àite gu leòr eadar na suidheachain cuideachd, agus b’ urrainn dhut suidhe gu comhfhurtail.
Prìomh àite suidhe agus an sgeadachadh a-staigh




Às dèidh dhomh a dhol seachad air a’ bhèicearachd a-steach, thàinig àite suidhe prìomhach uabhasach mòr. Bha am mullach àrd agus solas nàdarra tron ghlainne mhòr a’ dòrtadh a-steach—bha an faireachdainn fosgailte dìreach iongantach. Bha bùird gheala agus cathraichean air an cur gu fialaidh, agus bha bùird mòra ann cuideachd, mar sin bhiodh coinneamh buidhne comasach gu leòr. Bha àite ann far an robh lusan a’ crochadh sìos bhon mhullach, agus poitean-lusan an-seo ’s an-sin, agus mar sin uaireannan bha e coltach ri taigh-lusan seach dìreach cafaidh. Air latha na fèille, leis nach robh mòran dhaoine ann, bha e a’ coimhead eadhon nas farsainge—ach tha mi a’ creidsinn gum bi e gu math trang air làithean seachdaine.
Suidheachain an àrd-ùrlair a-muigh


Ma choisicheas tu a-steach gu domhainn san chafaidh, gheibh thu àrd-ùrlar a-muigh. Tha meadhan an togalaich fosgailte, mar sin tha an speur farsaing os do chionn, agus fo mhullach glainne tha a’ ghrian a’ tighinn a-steach. Tha bùird agus cathraichean geala air an cur gu farsaing, agus tha suidheachain sòfa ann cuideachd, mar sin faodaidh tu suidhe gu comhfhurtail. Ach… a-nis, leis gu bheil e geamhradh, tha e car fuar suidhe a-muigh. Nuair a thig aimsir nas blàithe, bu toil leam tilleadh agus suidhe air an àrd-ùrlar—tha mi cinnteach gum biodh e sgoinneil. Ged a tha e “a-muigh”, tha mullach ann, mar sin gheibh thu solas na grèine ach faodaidh tu teicheadh bhon ghaoth.
Mo bheachd mu thuras gu Ean Terrace Cafe
Thadhail mi air Ean Terrace Cafe ann an Cheongju air madainn Seollal, agus bha mi nas sàsaichte na bha mi a’ smaoineachadh. Tha e mòr, tha taghadh na bèicearachd uabhasach farsaing, agus ma tha thu dèidheil air aran, bidh thu a’ faireachdainn mar gum biodh tu ann am pàrras. Gu sònraichte, bha iomadh seòrsa salt bread aca—plain, mocha, agus choco—agus mar sin bha roghainn math ann. Tha àite suidhe farsaing, agus leis an t-solas nàdarra làidir, tha mi a’ smaoineachadh gum biodh “àm cafaidh” tron latha gu math tlachdmhor. Tha àrd-ùrlar a-muigh ann cuideachd, agus bu mhath leam tilleadh nuair a bhios an aimsir math. Air na fèilltean bha e sàmhach agus furasta coimhead timcheall, ach air làithean seachdaine, tha coltas ann gum bi e gu math trang. Ma tha thu a’ lorg cafaidh bèicearachd mòr ann an Cheongju, chan eil mi a’ smaoineachadh gum bi aithreachas ort ma thèid thu an seo.
Chaidh am post seo fhoillseachadh an toiseach air https://hi-jsb.blog.