Кафеи мавзӯӣ бо манзараи кӯҳҳо
Daeryong Sanjang дар Чунчон: ҷустуҷӯи кафе бо услуби шарқӣ
Барои сафари якрӯза ба вилояти Гангвон-до вақт ҷудо карда будам, вале дилхоҳакам ин буд: “Куҷо равем?” Каме фикр карда, Чунчон (Chuncheon)-ро интихоб кардам — шаҳрест барои истироҳати табиатӣ, тақрибан 1.5–2 соат дуртар аз Сеул (Seoul). Он рӯз нақша доштем ба кабел-кари Самаксан (Samaksan) савор шавем. Аммо ростӣ, танҳо кабел-кар карда баргаштан як кам “каммондагӣ” дорад, ҳамин тавр не? Барои ҳамин гуфтам: “Ҳангоми рафтан як кафе бо атмосфераи хуб ҳам меёбем.” Ҳамин тавр кофта-кофта, ба ин ҷой расидам — Daeryong Sanjang. Номаш худаш аллакай ғайриодӣ садо медиҳад, ҳа? “Санҷанг” гӯё мисли хонаи кӯҳистонӣ. Суратҳоро дидам: дохилаш шарқӣ, ҷойҳои нишаст бо манзараи кӯҳ… ва аз ҳама ҷолиб — менюи имзодор бо номи яхмоси макгуксу бо равғани перилла. Яхмос + равған? Макгуксу дар кафе? Кунҷковиам таркид. Гуфтам: “Инро ҳатман бояд равам бинам,” ва дарҳол ба маршрутам даровардам. Ҳозир ҳам аз рӯйи ростӣ нақл мекунам, ки чӣ хел шуд.
Даромадгоҳ: ҳамон саҳнаи “Spirited Away”

Ҳамин ки расидам, аввалин ҳиссиётам ин буд: аз даромадгоҳаш атмосфер оддӣ нест. То дараҷае ки дар дил мегӯӣ: “Ин воқеан кафе аст?” Дарвозаи калон бо услуби шарқӣ истодааст, ду тарафаш чароғҳои гирд бо рӯшноии мулоим. Атрофаш ҳам дарахтҳо зич — воқеан ҳис мекунӣ, ки дар миёни кӯҳ, назди як “паноҳгоҳи кӯҳӣ” омадаӣ. Росташ, сабаби интихобам ҳамин буд: дар блогҳо менавиштанд, ки ин на кафе-и оддӣ, балки консепти хеле хос дорад. Вале дар ҷойи худ диданаш… аз сурат ҳам бештар атмосфера дошт. Аз даромадгоҳ ҳамин қадар бошад, дарун чӣ қадар “қавӣ” мешавад — интизорӣ якбора боло рафт.

Наздиктар дидам, болои дар ‘大龍山莊’ навишта шудааст, дар тарафи росташ ҳам ‘far east coffee & dessert’. Вале ҳамин дар як ҳисси “ман инро куҷо дида будам?” дод. Дарҳол ба ёдам “Spirited Away” омад — он лаҳзае, ки Чиҳиро аз нақб гузашта ба дунёи дигар медарояд. Роҳи сангфарш дар дохил рост тӯл мекашад, ва ростӣ як ҳаяҷони аҷиб пайдо мешавад: гӯё аз ин дар гузарӣ — як ҷаҳон дигар кушода мешавад.
Аз дар гузаштан, ба “ҷаҳони дигар” ворид шудан

Ин ҳамон лаҳза аст, ки воқеан аз дар мегузарӣ. Росташ, саҳнаи филмро мемонад — гӯё Чиҳиро дар нақб меравад. Аз он тараф сабза ва боғча каме намудор мешавад, ва ҳар қадам, ки дарунтар мегузорӣ, ҳамон қадар ҳис мекунӣ, ки дунёи берун қафо монд. Ман чунин “сценария”-ҳоро бисёр дӯст медорам, барои ҳамин аз даромадгоҳ дилам “тап-тап” мекард.

Аз боғча гузашта назди бино расидам — неони сурх бо ‘大龍山莊’ медурахшад. Дари чӯбин камоншакл аст, рӯяш нақши торшакли услуби ҷопонӣ. Ҳатто як фикр омад: “Ҳозир инро кушоям, ҳаммоми Юбаба мебарояд, ҳамин тавр не?” Боло ҳам як чароғи гирд мулоим рӯшан карда истодааст, ҳис мекунӣ, ки гӯё туро ба дарун мекашад. Ростӣ, пеши дар як лаҳза истодам: “Ин танҳо як дари кафе аст, чаро ман ин қадар ҳаяҷон дорам?” — immersion-аш воқеан сахт буд.
Фазои дохилӣ ва бахши нонпазӣ

Дарро кушода даромадӣ — ҳамон замон нуқтаи фармоишро мебинӣ. Навиштаи зебову “бозигарона” (бо калимабозӣ бо ‘룡’ — аждаҳо) чашмро мегирад, дар тарафи чап витринаи нонҳо ва шириниҳо ҳаст. Сақф бо тиру чӯбҳо кушода мондааст, бинобар ин ҳисси кафе-и оддӣ нест. Ҳатто дарун ҳамон ҳисси “хоначаи кӯҳӣ” давом мекунад.
Нони “Daeryong xiaolongbao” ва нонпазии ғайриодӣ


Дар витринаи назди нуқтаи фармоиш, нони имзодори онҳо ‘Daeryong xiaolongbao bread’ хеле зебо гузошта шуда буд. Ин нони шакли манту (dumpling) аст, аз хамири картошкаи “чаппак/чӯйиданӣ” тайёр шудааст, даруни он ҳам пуркардаи картошкаи мулоим будааст. Қуттии 6-тоӣ 21,000₩ (тахминан $16) ва якдонааш тақрибан 4,000₩ (тахминан $3). Қуттии зебои тӯҳфагӣ ҳам дошт, барои тӯҳфа бурдан бад набуд.
Дар паҳлуи он рафҳои нонпазӣ давом меёбад — навъҳо бисёранд. Yakisoba salt bread, нони намакӣ бо ҳаштпо + тухми моҳӣ (명란) + крем-панир, custard New York roll, нони “халтаи бахт”... Ҳамааш омехтаҳои ғайриодӣ, ки ҳар ҷо намебинӣ. Аз ҳама бештар “халтаи бахт” маро ҷалб кард — гуфтанд, дарун картошка ва 누룽지 (биринҷи тафдода/хирмани қирқир) дорад, бӯяш ҳам “серамазза” будааст. Ростӣ, мехостам ҳамаашро бичашам, вале бояд ба кабел-кар мерафтем, барои ҳамин ин дафъа гузаштам. Дафъаи дигар — ҳатман.
Меню: ин воқеан менюи кафе аст?

Акнун менюро бинед. То дараҷае аҷиб аст, ки мехоҳӣ бигӯӣ: “Ин менюи кафе аст, ростӣ?” Аз имзодорҳо сар кунем: қаҳваи шишагӣ бо равғани перилла 7,800₩ (тахминан $6), latte бо dango-и ҷуворимаккаи ширин 7,500₩ (тахминан $6), nurungji cream latte 7,000₩ (тахминан $5), шишаи 콩국 7,800₩ (тахминан $6)... Кафе, вале равған? nurungji? соя? Чӣ омехта аст ин? Вале “қапқон” дар поён аст: яхмоси макгуксу бо равғани перилла 12,000₩ (тахминан $9). Макгуксу (угрои сард) дар менюи кафе — хандаовар нест магар?
Мо ҳам бе дудилагӣ қаҳваи равғани перилла ва яхмоси макгуксу бо равғани перилларо интихоб кардем. То ин ҷо омада, қаҳваи оддӣ фармоиш додан гӯё беҳурматӣ мешавад. “Равған + қаҳва”, “равған + яхмос” — кунҷковӣ иҷозат намедод, ки нагирам. Акнун мехӯраму бо ростӣ мегӯям, ки ин омехтаи “девонавор” болаззат ҳаст ё не.
Фармоиш аз киоск: гарон, вале…

Фармоиш аз киоск аст. Дар экран яхмос 12,000₩ (тахминан $9) ва сет-и яхмос + нон 15,000₩ (тахминан $11) нишон медод. Ростӣ, барои як яхмос аз 10,000₩ боло — каме вазнин аст. На нӯшокӣ, яхмос. Вале фикр кардам: “То Чунчон омадам, агар имзодорашро нахӯрам, бештар пушаймон мешавам.” Ҳамин тавр бо дил гуфтам: “Ҳай, як бор санҷем,” ва тугмаи пардохтро пахш кардам. Баъд аз пардохт, аз назди нуқта зангӯлаи ларзишӣ мегирӣ.
Яхмоси макгуксу бо равғани перилла: аз Häagen-Dazs ҳам гарон



Ниҳоят омад! Ҳоло “ҳувият”-и яхмоси 12,000₩ (тахминан $9), ки аз Häagen-Dazs ҳам гарон аст, нишон медиҳам. Аввал аз намуди зоҳирӣ: ин воқеан яхмос аст? Хамираи кунҷиди сиёҳ (흑임자) мисли угрои макгуксу печонда-печонда боло ҳам шудааст. Болояш kimbugak (газак аз баҳрсабзаи қирқир), лӯбиёи лотус (решаи лотус) бирён, донаи кунҷид ва ҳатто печеньеи шакли садаф. Дар пасаш як шишачаи бо ‘壽’ навишта — ва ҳа, дар он воқеан равғани перилла ҳаст. Онро мерезӣ, меомезӣ ва мехӯрӣ. Равған дар яхмос… ин ҷо аллакай мегуӣ: “Ин омехтаи девона нест магар?”
Дар паҳлуяш қаҳваи равғани перилла ҳам ҳаст. Логотипи Daeryong Sanjang дар пиёла чоп шудааст, ва болои қаҳва як қабати борики равған ҳам шино мекунад. Ин ҷо бо равғани перилла ҷиддӣ “бозӣ” намекунанд, ҳама чиз дар атрофи ҳамон аст.
Ҳаҷм на бисёр, на кам — комилан мувофиқ. Вале росташ, сифаташро маҷбур мешавӣ эътироф кунӣ: “сарсарӣ” сохта нашуда, ҳар topping бо диққат гузошта шудааст, худи намуди яхмос як кори санъатӣ аст. Оё арзишаш ба нархаш мерасад — онро баъди чашидан ҳал мекунам.
Қаҳваи равғани перилла: равған дар қаҳва?

Ин ҳамон қаҳваи шишагӣ аст, ки якҷо фармоиш додем. Дар барчасп логотипи ‘大龍山莊’ ва нақши мавҷҳо ҳаст — дизайн хеле “ҳиснок” менамояд. Вале фикри аввалини ман ҳамин буд: “Агар равғанро ба қаҳва андозӣ, дилгир/вазнин намешавад?” Равғану қаҳва аз рӯйи “мантиқ” якҷо намеоянд-ку. Вақте каме ҷунбонед, мебинед равған каме ҷудо шуда истодааст, бояд омехта карда бинӯшед. Таъмашро ҳам ростӣ дар охир, бо яхмос якҷо мегӯям.
Ҷойҳои нишаст дар ошёнаи 2 ва манзараи кӯҳ



Мо ба ошёнаи 2 ҳам баромадем. Аз сақф чароғҳои лантании услуби шарқӣ овезонанд, дар деворҳо тасвирҳои рангоранг — фазо хеле гарм ва бароҳат менамуд. Ҷойҳо ҳам ба ҳам зич часпида нестанд, бинобар ин ором менишинӣ, бе он ки аз мизи паҳлӯ “ҳаё” кунӣ.
Аммо нуқтаи асосӣ — ҷойҳои назди тиреза. Аз паси шишаҳои калон манзараи сабзи кӯҳҳо васеъ кушода мешавад, ва бо ҳамин манзара қаҳва нӯшидан кайфи дигар дорад. Ҷойҳои камоншакл ҳам ҳастанд, гӯё “утоқи хурди худам” бошад, ҳисси каме шахсӣ медиҳад.
Ростӣ гӯям, бароҳатии болиштҳо каме ноқис аст — барои муддати дароз нишастан он қадар роҳат нест. Аммо манзара он қадар хуб аст, ки ин нуқсонро ҳам “мепӯшонад”. Ба назарам, ба ин ҷо барои манзара меоянд, на барои курсии аз ҳад нарм.
Яхмос & қаҳва бо равғани перилла: таоми ростқавлона
Пеш аз чашидан, ростӣ каме хавотир будам
Акнун қисме, ки ҳама бештар мехоҳанд: таъм. Ростӣ, то пеш аз чашидан хавотир будам. Яхмос бо равған, қаҳва бо равған… танҳо тасаввур кардан ҳам каме “воҳима” медиҳад, ҳамин тавр не? Дар хаёлам ҳар ду омехта хеле равғанин ва вазнин менамуд. Гуфтам: “Ин чӣ хел маъно дорад?”
Бо як қошуқ — фикрам пурра чаппа шуд
Вале… бо як қошуқ фикрам комилан дигар шуд. Яхмоси макгуксу бо равғани перилла дар миёни бӯи “чормағзмонанд”-и кунҷиди сиёҳ, равғани перилла хеле нарм ҳал мешавад — на он қадар сахт. Ва муҳимаш: ҳеҷ гуна ҳисси “равғанин-вазнин” надоштам. Ҳеҷ, ростӣ ҳеҷ. Баръакс, дар охир як бӯи хуши “чормағзмонанд” боло меояд, ва ман фикр мекардам маззаи кунҷид мешавад, вале ғайричашмдошт писанд омад. Kimbugak ва решаи лотуси қирқир дар миёна “акцент” медиҳад, дилгир намешавӣ.
Қаҳваи равғани перилла ҳам ҳамин тавр. Як қатра нӯшидӣ — пас аз он бӯи перилла мулоим меояд, бе он ки гарон шавад. Хавфи “равғанин мешавад” баръакс шуд: гӯё талхии қаҳваро каме мулоим мекунад.
Агар мисол занам… мисли он аст, ки пеш аз мулоқот дар бораи касе чизе мешунавӣ ва ҳеҷ ҷалб намешавӣ, аммо вақте воқеан мулоқот мекунӣ, мебинӣ чӣ қадар хуб “мувофиқ” аст. Равған + яхмос, равған + қаҳва — дар гӯш номувофиқ, аммо дар амал як ҷуфти аҷибан хуб баромад.
Хулосаи боздид аз Daeryong Sanjang дар Чунчон
Daeryong Sanjang — аз даромадгоҳе, ки туро мисли вориди “Spirited Away” мекунад, то менюи ҷасуронаи равғани перилла — аз аввал то охир “оддӣ буданро” рад мекунад. Бале, нархҳо каме баландтаранд, инро пинҳон намекунам. Вале бо чунин консепт ва сифат, фикр мекунам як бор таҷриба карданаш арзанда аст. Агар ба Чунчон сафар нақша доред, кабел-кари Самаксан ва Daeryong Sanjang-ро якҷо кунед — пушаймон намешавед. Ман ҳам дафъаи дигар барои он нонпазиҳои ношуда ҳатман боз меоям.
Ин навишта аслан дар https://hi-jsb.blog нашр шудааст.